Žao mi je ne znam ti je to pojasniti. Ali Pints čita znanstvene radove sve u šesnaest pa će on to znati objasniti.
Ženo, ne budi toliko cinična. Nije grijeh čitati i voljeti knjige.
Što se teme tiče, krasna je knjiga "Evanđelje Isusa Krista" od neobičnog svećenika Leonarda Castellania.
https://www.salesiana.hr/katalog/evandelje-isusa-kristaOsim što detaljno pojašnjava evanđelja, u prvom dijelu knjige objašnjava nastanak tekstova uključenih u Bibliju, koliko je rada genijalnih ljudi tokom povijesti bilo potrebno da bi mi danas imali u ruci prevedenu i pojašnjenu Bibliju. Realno, običan čovjek, pojedinac, nikada ne bi mogao do svega toga doći. Što su tekstovi drevniji to je razlika između moderne kulture i one u kojoj su tekstovi nastali veća. U starim kulturama nije bilo novinarskog stila koji bi taksativno i činjenično iznio priču. Prvo, zato što se radi o pripovjedačkim a ne pismenim kulturama, a drugo zato što su bili orijentirani na poruku, srž, a ne na činjenice. Zato svi drevni tekstovi pripovjedačkim tehnikama kroz simboliku progovaraju o bitnome. Važno je imati na umu da je te priče valjalo upamtiti i prenositi kroz generacije, priče su bile oblikovane tako da ih se lakše upamti. Koliko je to kompleksno govori i činjenica da su autori kod prijevoda biblije iz nama prilično poznatih kultura (grčka, židovska) imali velikih problema u prevođenju određenih pojmova koji su ljudima tog doba bili savršeno jasni a nama danas je potrebna stranica objašnjenja. Da bi takve tekstove preveli na moderni izričaj potrebano je poznavati jezik, kulturu, vjeru i pripovjedački stil tog doba.
Drugim riječima, što je biblijski tekst drevniji to ga manje treba gledati u doslovnom smislu.
Knjiga postanka je prepuna simbola, baš kao i Ivanovo Otkrivenje, ne čitaju se doslovno.
Druga sjajna knjiga koja progovara o istoj temi je "Hoditi s Bogom":
https://verbum.hr/hoditi-s-bogom